Traduire

Il existe des textes en langues étrangères. Ils se traduisent en d’autres langues. Les autres langues sont des langues étrangères. Un seul commun : traduire.

Ce que mon père veut réellement de moi | Eduardo Chirinos

Un poème d’Eduardo Chirinos, poète péruvien, traduit par Lucie Taïeb

Jennifer K. Dick | Betwixt

Quelques extraits de Betwixt, recueil de Jennifer K. Dick, traduits par Christophe Marchand-Kiss

Alberto Bertoni | Je hais l’huile

Texte choisi, présenté et traduit de l’italien par Frédéric Lefebvre

Giovanni Comisso | Opérations chirurgicales

Texte inédit en français.

Rencontre avec Eugenio De Signoribus le 7 juin 2017

L’Institut culturel italien recevra le poète Eugenio De Signoribus qui dialoguera avec Martin Rueff, Paolo Grossi et Claude Mouchard

Giovanna Duri | Courts trajets

Traduit de l’italien par Frédéric Lefebvre.

Poésie scandinave

La poésie des pays du nord sous toutes ses formes passées et contemporaines, avec Bengt Emil Johnson, Jörgen Gassilewski...

Jenny Hval | Interlude Marguerite

La chanson la suit là où la parole n’arrive pas

Charlotte Vaillot Knudsen | L’enveloppe acoustique de l’anhydride arsénieux

jamais autant de piqûres de moustiques

Beata Berggren | Fais attention quand tu voles, Kippie !

On dit que je suis invisible dans mes plumes.

Sigbjørn Skåden | Le chant des travailleurs précaires

Oh zut, mon cœur s’emballe

Poésie mexicaine contemporaine

Traduction de poètes mexicains contemporains, en partenariat avec les sites de poésie Círculo de poesía (Mexique) et Electron libre (Maroc)

nous suffisait l’urgence | poèmes d’Ingrid Bringas

Poèmes extraits du recueil "La Edad de los Salvajes", d’Ingrid Bringas, poète mexicaine née en 1985 -