Nathalie Quintane propose de lire Amer eldorado

de Raymond Federman

On peut se procurer Amer Eldorado 2 (320 pages) contre 25 Euros en écrivant à Weidler Buchverlag Lübecker Strasse 8 D-10559 Berlin. tél. 49/30/394 86 68 fax + 49/30/394 86 98 . Internet: www.weidler-verlag.de

Nathalie Quintane sur remue.net (liens, extraits...)

le site personnel et bilingue de Raymond Federman

0

Une sombre histoire, celle des déboires des éditions Stock au début des années 70, a privé depuis presque trente ans le lecteur français d’un récit à tout le moins inédit dans sa manière de faire un sort à une histoire qui en porte des millions: celle du jeune Raymond, fuyant Paris in extremis en 42 pour ne pas qu’il y ait, ainsi qu’il le dit, une savonnette de plus dans la famille, devenu, de l’autre côté de l’Atlantique, Frenchy, parachutiste par hasard (il aurait préféré être Frogmen, homme-grenouille, ce qui lui vaut lorsqu’il l’avoue une volée de plaisanteries radicales) dans la 82° Airborne, basée en Caroline du Nord.

Un éditeur allemand, Weidler Buchverlag*, vient donc de publier une deuxième version de Almer Eldorado de Raymond Federman, sensiblement différente de la première, parue en 1974, plébiscitée par une partie de la presse de l’époque et qui figura sur la liste du prix Médicis. Federman transforme un livre où toutes les ressources de la mise en page étaient convoquées en une expérience (d’écriture, de lecture) hyper-typographiée. Resserré en colonne avec larges marges à droite et à gauche, revu à l’aune des possibilités informatiques, le texte subit une accélération généralisée, le parti pris “vitaliste”, dynamique et concret, déjà patent en 1974, s’affichant ici dans un flux d’inventions typographiques qui forment autant de plastiques de l’humour.

Soumis à ces sautes de vitesse (correspondant souvent aux sautes d’humeur du narrateur-personnage) et à des flash back/flash forward incessants, le récit du périple de Frenchy avance paradoxalement au millimètre: le temps de l’écriture, tailladé et chaviré (“--- voilà la clef de notre récitation saute-mouton ! / LE SURSAUTEMENT/ n’importe où-ici et là-à volonté-un peu partout/ HOP-HOP-HOP”), déplace le lecteur chaque fois là où il ne croyait plus être, faisant de lui le ballotté par excellence, tel que ce rôle fut amorcé chez Diderot (cf les “Il ne tiendrait qu’à moi...” de Jacques le Fataliste); sauf à signaler que dans Amer Eldorado, le lecteur, en nombre et bataillons divers et variés, se venge, ne cessant à son tour d’interrompre le conteur, de l’assommer à force de questions déplacées et déplaçantes, figure à la fois fantomatique et précise (“monsieur élégant sans aucune émotion, petit merdeux haussant les épaules, pompier secouant la tête avec incrédulité, grand maigre avec lunettes”, etc) qui finit par contaminer de son improbabilité le héros et auteur même.

A l’image de cette narration en cabrioles et gambades, le lexique est lui aussi travaillé de l’intérieur par deux langues parlées en simultané: des morceaux de francaméricain (un glossaire a utilement été ajouté à la version 2 du livre) infusent le texte, rendant incroyablement physiques les scènes, spermatiques il est vrai, de jazz à Détroit (Frenchy assistant à la naissance du Be Bop) ou des rencontres amoureuses (Frenchy la nuit dans la neige sauvé par une belle dame).

Amer Eldorado est donc le récit malmené d’un malmené adressé à d’autres malmenés. Il n’y a guère que Maurice Roche à avoir conduit si loin et de main de maître un humour dépris de sa gangue discursive. Federman pense à vue et nous par lui.

Il est temps: 1. que Amer Eldorado 2 soit correctement diffusé en France, 2. que Double or Nothing, premier roman paru aux Etats-Unis, soit traduit et édité en France, 3. que Federman, connu en tant qu’écrivain américain et largement célébré en Allemagne, le soit aussi dans son pays natal.

Nathalie Quintane