Pierre Jean Jouve, poète européen

Première journée d’études organisée par la Société des Lecteurs de Pierre Jean Jouve sous la présidence de Béatrice Bonhomme (Université de Nice) et Jean-Yves Masson (Université Paris IV Sorbonne. 11 mars 2006, Université Paris IV Sorbonne (1, rue Victor Cousin, 75005 Paris) Amphithéâtre Milne-Edwards, 9h30-12h30 et 14h30-18h30.


Béatrice Bonhomme nous communique :
« Créée fin 2004, la Société des Lecteurs de Pierre Jean Jouve présidée par Béatrice Bonhomme et Jean-Yves Masson inaugure une série de journées d’études destinées ànourrir de futures publications, et àpermettre aux chercheurs travaillant sur l’Å“uvre de Jouve de dialoguer entre eux régulièrement. Il ne s’agit donc pas àproprement parler ici d’un « colloque », mais d’une rencontre destinée àalimenter la réflexion, àtester des pistes de recherche, àfaire état de travaux en cours. Cette première journée se place sous le signe de la littérature française et comparée en soulignant la dimension européenne de l’Å“uvre de Jouve, àtravers ses amitiés, ses admirations, ses lectures, ses traductions, son itinéraire intellectuel. »

Programme des communications

Caroline Andriot-Saillant (docteur ès lettres, ATER en Littérature comparée àl’Université de Clermont II) : « La référence commune àHölderlin chez Pierre Jean Jouve et David Gascoyne ».

Jérémie Berton (Doctorant, Université Paris X Nanterre) : « Le combat de Tancrède et Clorinde : réécriture ou transposition d’un poème héroïque européen ».

Christiane Blot-Labarrère (Universitaire. Directrice de la Collection "Pierre Jean Jouve" àl’Editorat des Lettres Modernes-Minard) : « Présence de l’Autriche dans l’Å“uvre de Pierre Jean Jouve ».

Béatrice Bonhomme (Professeur de littérature française àl’Université de Nice) : « Jouve et Hölderlin : une révolution poétique ».

Benoît Conort (Maître de conférences en littérature française, Université Paris X Nanterre) : « Pierre Jean Jouve : mourir la guerre ».

Léa Coscioli (Doctorante, Université de Nice) : « Pierre Jean Jouve lecteur de Freud ».

Laure Himy (Université de Caen) : « Les Sonnets de Shakespeare relus par Jouve : traduction et appropriation ».

Jean-Yves Masson (Professeur de littérature comparée àl’Université Paris IV Sorbonne) : « Jouve et Rilke : le dialogue difficile ».

Muriel Pic (Centre Interdisciplinaire d’Études et de Recherches sur l’Allemagne, CNRS/EHESS) : « La traduction des mystiques et l’écriture de l’intraduisible chez Pierre Jean Jouve ».

11 janvier 2006
T T+