Bénédicte Vilgrain à l’Atelier Michael Woolworth (Paris XI)

Bénédicte Vilgrain, née en 1959, est traductrice, notamment de poésie, de l’anglais, de l’allemand et du tibétain. Elle co-anime avec Bernard Rival les éditions Théâtre Typographique.
Lire cet entretien avec des lycéennes pour la Maison de la Poésie de Nantes.

Bibliographie
Elle a entamé en 2001 un poème en épisodes intitulé Une grammaire tibétaine chez différents éditeurs (contrat maint, l’Attente, Héros-Limite, et chez Eric Pesty éditeur).

Son projet de résidence
Bénédicte Vilgrain souhaite poursuivre l’écriture d’Une grammaire tibétaine. Elle animera des tables de traduction dans l’atelier et les écoles du quartier, organisera des lectures sur le thème de la traduction et de l’« Intraduction », réalisera un ouvrage à partir des contributions des participants aux ateliers.

La structure d’accueil, l’Atelier Michael Woolworth, perpétue au cœur du XIe arrondissement de Paris les techniques traditionnelles d’impression à la main. L’atelier souhaite par cette résidence donner une visibilité nouvelle à ses activités et enrichir ses liens avec les bibliothèques, institutions et écoles du voisinage.

Image : Gendun Chöp’el (1903-1951)

Oskar Pastior, "Le Projet Pétrarque"

Parution le 27 septembre 2018 de : Laurent Cassagnau, "Oskar Pastior, ’Le Projet Pétrarque’ "

Regardez, je peux faire aller Wittgenstein exactement où je veux

Avis de parution suite à la résidence de Bénédicte Vilgrain à l’Atelier Michael Woolworth (Paris XI)

Erik Lindner, Un Autostoppeur et son accident

Avis de parution février 2018, suite à la résidence de Bénédicte Vilgrain à l’atelier Michael Woolworth (Paris XI)

Edwin Denby, "The Climate" suivi de "First Warm Days"

parution d’un cahier chez TH.TY. Théâtre Typographique et lecture "Edwin Denby" en ligne

Acedia

Bénédicte Vilgrain à l’Atelier Michael Woolworth (Paris XI) — 12 janvier 2017, lectures croisées de Edwin Denby (Etats-Unis) et de l’écrivain néerlandais Erik Lindner

Rendre le son par le son

Approche "homophonique" de la traduction : Institut Goethe, Paris, vendredi 18 novembre à 20 h, avec Charles Bernstein, Ulrike Draesner, Bénédicte Vilgrain, Frédéric Forte, Ian Monk.

deux fois deux égal trois

jeudi 20 octobre à partir de 19 h à l’Atelier Michael Woolworth (Paris XI), James SCHUYLER (1923-1991) sera lu par ses quatre traducteurs — Abigail Lang, Patrice Ladrange, Stéphane Bouquet, Bernard Rival

Ouverture de saison

OUVERTURE DE SAISON est un projet de programmation autour de trois dispositifs d’Olivier Vadrot, dans le cadre des portes ouvertes de l’ENSBA (Ecole supérieure des Beaux-Arts de Paris) du 30 juin au 2 juillet 2016.