Les 10 épisodes

Acedia

Bénédicte Vilgrain à l’Atelier Michael Woolworth (Paris XI) — 12 janvier 2017, lectures croisées de Edwin Denby (Etats-Unis) et de l’écrivain néerlandais Erik Lindner

Rendre le son par le son

Approche "homophonique" de la traduction : Institut Goethe, Paris, vendredi 18 novembre à 20 h, avec Charles Bernstein, Ulrike Draesner, Bénédicte Vilgrain, Frédéric Forte, Ian Monk.

deux fois deux égal trois

jeudi 20 octobre à partir de 19 h à l’Atelier Michael Woolworth (Paris XI), James SCHUYLER (1923-1991) sera lu par ses quatre traducteurs — Abigail Lang, Patrice Ladrange, Stéphane Bouquet, Bernard Rival

Ouverture de saison

OUVERTURE DE SAISON est un projet de programmation autour de trois dispositifs d’Olivier Vadrot, dans le cadre des portes ouvertes de l’ENSBA (Ecole supérieure des Beaux-Arts de Paris) du 30 juin au 2 juillet 2016.

Un texte en traduit un autre

Mardi 14 juin à 19 h à l’Atelier Michael Woolworth (Paris XI) : des textes régis moins par leur auteur que par leurs objets – Avec Justine Landau, Marie-Louise Chapelle, Jean-Claude Lebensztejn.

L’intraduit se déduit de l’écart entre traductions...

invitation (de Bénédicte Vilgrain, Atelier Michael Woolworth Paris XI) à traduire le poème The Climate dont l’auteur, Edwin Denby, n’a jamais été publié en français

Un cours de latin initiatique aux Beaux-arts de Paris

à l’occasion de la lecture par Gabriel Gauthier de "Simurgh & Simorgh" à la librairie Michèle Ignazi le mercredi 13 avril, publication d’un article rédigé en commun

Alexander Kluge, ou l’« auteurité coopérative »

projection de son film Nouvelles de l’Antiquité idéologique, avec Bénédicte Vilgrain et Dario Marchiori, le 17 mars au BAL (Paris)

Cendrillon, versions tibétaines

réflexions sur la "retraduction" et le concept d’« Intraduction »

Une rencontre entre Orient et Occident

Le mercredi 27 janvier à 19 heures à l’Atelier Michael Woolworth, une rencontre entre les traducteurs des Divan de Goethe (1819) et de Hâfez de Chiraz (XIVe siècle)