Soirée remue du 25 octobre "Les veilleurs de nuit" de Tiunn Ka-siông, avec l’auteur.
Le jeune romancier taïwanais Tiunn Ka-siông vient présenter son premier roman avec son traducteur Gwennaël Gaffric.
Soirée proposée et animée par Camille Loivier.
Présentation de Silentiaire par l’éditeur, La Lettre Volée.
Le silence est la condition même de l’écoute. Il se presse à l’orée de la parole. Ce livre est une véritable révélation. Il soulève les interrogations fondamentales touchant nos manières d’attendre et d’entendre. il tente une illustration, voire un dépassement, de la question du silence telle que Blanchot en particulier la pensa : « Être fidèle à la poésie, c’est concilier la volonté de parler et le silence […] Ce silence a sa source dans l’effacement auquel celui qui écrit est invité ». Toutefois, s’il n’y a aucune posture solipsiste dans Silentiaire, aucun poème ne s’autorisant la mise en scène d’un Je, pour autant le poète tient parole et, poème après poème, affirme la souveraineté de la poésie contre le néant. À l’image d’un reliquaire, inventaire, bestiaire ou légendaire… Silentiaire est une épellation thématique conduisant à la célébration finale du poème comme espace et matière, poème qui renvoie, da capo, à la mort initiale, défiée au fil des pages par chacune des déclinaisons qui constitue l’ensemble.
Trois poèmes courts sous forme de quatrains - sur des instants de rupture.
même nom
Yves Boudier | n’y point penser
Extrait et présentation d’un livre de Yves Boudier paru aux éditions du paquebot
même thème
Moi qui ai servi le roi d’angleterre
Actualité Hrabal : livre et film.
même thème
Eva Abouahi | Ce qui s’érode
Labyrinthe de possibles, chemins indécidables. Impression que rien n’est plus ouvert puisque tout peut advenir. Comment porter ce passage ? Comment en faire un passage ?
au hasard
Acts de fundación de l’Outranspo
À sa création en 2012, l’Ouvroir de translation potencial s’est doté d’un manifeste, corédigé par ses trois fondateurs, Camille Bloomfield, Pablo Martín Ruiz et Rachel Galvin, et simultanément traduit dans leurs trois langues natales. Voici sa première parution en France.