Ecouter, voir : Etienne Rouziès, Poésie & traduction
En traduisant une anthologie de poèmes du catalan Jordi Pere Cerdà, Etienne Rouziès nous permet de découvrir une œuvre longtemps ignorée. Ecrite dans les années 1950, elle se nourrit de la montagne qui l’entoure (la Cerdagne) et du souvenir de la Résistance. Elle peut aussi se lire comme un journal des émotions secrètes qui traversent la vie d’un homme. Outre l’œuvre de Cerdà et son geste de traduction, cette rencontre sera également l’occasion de découvrir le travail littéraire et poétique d’Etienne Rouziès.
A lire : Etienne Rouziès, Quartier des éprouvés, Voix éditions, Jordi Pere Cerdà, Comme sous un flot de sève, La rumeur libre éditions et Anonyme, Eloge de rien, Editions Allia.
Une rencontre remue.net proposée et aminée par Sébastien Rongier