Matt Reeck | N’est pas exotique … ; ou l’aplatissement du monde
Bref, la France n’est pas exotique. L’Inde n’est pas exotique.
Les États-Unis ne sont pas exotiques. La femme n’est pas exotique.
L’homme n’est pas exotique. L’intersexe n’est pas exotique.
Une baguette n’est pas exotique. Le pao-bhaji n’est pas exotique.
Des Asiatiques qui achètent mille euros de sacs au Bon Marché ne sont
ni exotiques ni intéressantes. Des immigrés d’Afrique sans emploi
assis aux bancs à midi près du terrain de jeu à côté du périphérique
ne sont ni exotiques ni intéressants. Un poème n’est pas exotique.
Le poète n’est pas exotique, même le poète édenté, un genre bien connu.
Le philosophe n’est pas exotique. Les bilingues ne sont pas exotiques.
Ils ne sont pas intéressants, non plus. Le malheur n’est pas exotique.
Le bonheur n’est pas exotique. Toutes les nations du monde sont égales. Foutues.
Les banalités ne sont ni exotiques ni intéressantes. Vivre à Paris, c’est trop cher,
on vit en banlieue. Mais il y a des personnes qui vivent pourtant à Paris, n’est-ce pas ?
La stagnation des salaires pendant les vingt dernières années
n’est pas exotique ni intéressante. Aux pages des journaux et à la radio,
les bourgeois parlent des « valeurs » comme si l’application
de la devise française (ou même ses trois mots) est le plus grand souci du monde.
Mais le politique n’est pas exotique. Le loisir n’est pas exotique.
Le portable n’est pas exotique. Les maladies technologiques ne sont pas exotiques.
Le monde est aplati. Bref, on attend la nuit.
Matt Reeck est poète et traducteur du français vers l’anglais, de l’hindi et de l’ourdou vers l’anglais.
Traductions les plus récentes de l’hindi et de l’ourdou vers l’anglais :
– 2021, Shrilal Shukla, Selected Satire : Fifty Years of Ignorance (Jahalat ke pachaas saal) ;
– 2019, Intizar Husain, The Chronicle (Tazkirah) ;
– à paraître en 2024 : Leeladhar Jagoori, What of the Earth was Saved (Bacchi hui prithvi)
Site personnel : https://www.mattreeck.com/