Atelier parlé de traduction # 3
Une nouvelle séance de l’Atelier parlé de traduction avec Pascal Poyet
aura lieu le Mardi 2 juillet 2019 de 18h30 à 21h
aux Laboratoires d’Aubervilliers (adresse en bas de l’article).
Ouvert à qui veut traduire en parlant et parler de traduire. Entrée libre.
Le nombre de places étant limité, la réservation est nécessaire : en ligne ou par téléphone au 01 53 56 15 90 (puis touche 1)
Pour une évocation des séances précédentes (notes, textes, photographies, états et étapes du travail collectif), cliquer sur ces deux liens :
Chaque séance est l’occasion d’une nouvelle traduction. Il n’est donc pas nécessaire d’avoir participé aux précédentes pour s’y joindre. Il n’est pas non plus nécessaire de connaître l’anglais pour participer.
—
Dans le prolongement de ses interventions à la Mosaïque des Lexiques et dans le cadre de sa résidence aux Laboratoires d’Aubervilliers, Pascal Poyet propose une plongée collective dans la traduction mais d’un sonnet de Shakespeare.
Déplaçons un sonnet de Shakespeare des rives de la Tamise aux berges du canal Saint-Denis…
Ne lisons pas tout de suite : regardons. Retardons le moment de "lire".
Comment le texte est-il fait ? De quoi ? Des mots se répètent-ils ? Des phrases ? Parlons de ce que nous voyons.
Puis racontons-nous ce qu’il dit. Il y a peut-être plusieurs versions.
Cessons de lire à nouveau et retournons au sonnet original. Allons d’un endroit à l’autre du texte. Tentons de « plier » ce que nous venons de nous raconter à ce que nous voyons. (Un peu comme, lors d’une reconstitution, le récit des faits est confronté à la réalité des lieux.) Il y aura sûrement plusieurs versions.
Le français y suffira-t-il ? Ou plutôt, quel français ? Il y faudra sans doute toutes nos versions du français. Et d’autres langues invitées ?
Les ateliers ont lieu
aux Laboratoires d’Aubervilliers
41 rue Lecuyer
93300 Aubervilliers
Informations :
01 53 56 15 90 puis touche 1
www.leslaboratoires.org